Форум » РУСИНСКАЯ ПОЛИТИЧЕСКАЯ НАЦИЯ » Русини - Народ! (продолжение) » Ответить

Русини - Народ! (продолжение)

Georg: Усяде,у цiлому бiлому свiтi,лем не у украинi, русини - русини. Лем у украине - етническая группа. Може руськi,поляки,серби.. лем етническая группа украинцев?! Цеж треба таке придумати! Може зато так украинцi говорять, бо нас не розумiють?

Ответов - 44, стр: 1 2 All

Georg: http://www.c-rs.org/RadioPgm/crshp.html

Georg: http://www.c-rs.org/RadioPgm/crshp.html

Georg: Читам фурт, же нашi люди дустають румунськi, мадярськi,... паспорта. А чом би не брати, кiдь дають? Нам треба помогати йiм. Чим вецце людий буде мати йевропейськой гражданство, тим скорьшi i легше може нам Йевропа помочи. На Подкарпатськуй Русi двойной,тройной,... граждансво не запрещеной! Проблема у нас друга - як утратити украинськой?

Georg: http://www.shp.hu/hpc/web.php?a=commorakozigaz&o=1166565614

Georg: Скоро перепись людий у нас. Шо са робить? Як нас опять обдурять?

Georg: Taм, де жиють компактно люди йеднуй вiри,народнуй принадлежностi, - мають мати свойе правiтельство/автономiю, свуй язик,школи,радio,...Лем не на украини! Чом? Нико не знайе, або лiпше би боло повiсти, же вшiтьки знають чом, але не знають шо робити, або як i коли. А з другуй сторони най там на украини роблять,шо хотять, ми не украина. Теоретично! По закону! Кiдь просто мало подумати. Але войни наламали дрив i типирь не так легко вернути вшиткой. НО Я СА ОД ВАС,РУСИНИ I КАЖДОГО ДРУГОГО НАРОДА, КОТРИЙ ЖИЙЕ НА ПОДКАРПАТСЬКУЙ РУСI, ПРОСЮ: МАЙЕ СВОБОДУ ЛАТВIЯ?,ЕСТОНIЯ?,СЛОВЕНIЯ,ЧЕРНА ГОРА,СЛОВАКIЯ,ХОРВАТIЯ,....... А ЧИМ МИ ХУЖЕ?

Georg: http://www.youtube.com/watch?v=qSB5BjtreJs&feature=related

Georg: http://www.youtube.com/watch?v=N5V6j8eM8ew&feature=related

Georg: http://www.youtube.com/watch?v=5OdXFQp-JlE&feature=related

Georg: http://www.youtube.com/watch?v=dJZfrCAadx0&feature=related Пак перевели на свуй язик. Так йе у свiтi, же са йеден у другого вучиме. Може i нам дашо од нiх са научити? Kárpátiá magyar született. А наша? Наша пока не наша! Треба са учити йеден у другого. Учити са нигда не пузно.

Georg: Марiя (по нашому-Маря), 24.05.2011 20:31 Марiйко, гарно пишеш. Дух, то шось, шо нам не пудвластной, лем Бог йеден знайе, як воно йе. Я не проти духа, не проти Тараса у твому сирцю. Я його читав i люблю: ... i вражою,злою кровю волю окропiте... Там де бов Масарик,поставили Сталiна,пак Ленiна, Шевченка. А скоро поставлять, я думам ти знаш кого. А дух са лишить.Сирцю не запретиш! А памятник мав би боти там, де вун са родив - на Украiнi. A чом мусай волю вражою кровю окропiти? Менi са лiпше любить,як са чехи iз словаками розийшли. Марія, 24.05.2011 20:03 А Тарас просто у кожного в серці... І дух його між нашими горами теж витає, як би це когось не дратувало! Люди,люди..., 24.05.2011 19:31 ...Як умру,то поховайте мене на могилi, серед степу широкого... А ви Тараса ту меже нашi гори? За что? анонім, 24.05.2011 18:35 отож бо й воно ! з памяті Кобзаря роблять політику !

Georg: http://www.youtube.com/watch?v=_XPC6Y3d6CM&feature=related

Georg: http://zakarpattya.net.ua/ukr-news-83310-Na-Zakarpatti-uhorski-polityky-vymahaiut-sobi-okremyi-okruh-na-vyborakh Мадяри у нас хотять, жеби нациоальнi меншини мали свойi виборчi округи i на тix язиках, ко там жийе: по мадярськи, по румунськи, по русинськи,...

Georg: http://www.youtube.com/watch?v=nhlKFndPca8&feature=related

Georg: Боржавська господарська залізниця введена в експлуатацію 24 грудня 1908 року. Збудована на кошти громад – акціонерів товариства та підтримана фінансово урядом Угорщини. Пережила війну, колективізацію, кризу 1994-96 років… 1 червня 2011 року можна вважати початком чергових "похорон" Боржавської вузькоколійної залізниці. О 10.00 к.ч. до мене в розпачі зателефонував голова Довжанської сільської ради Шкелебей М.І. – на території сільської ради представники комерційної фірми з Луганської області демонтують залізничні рейки, при цьому вони предявили документи про придбання на аукціоні відрізку залізничної колії Приборжавське – Кушниця, довжиною 15 км. за ціною 400 тис. грн.!!! . Продавцем виступало Закарпатське обласне управління Фонду Державного майна України. Аукціон відбувся 16.05.2011 року в м.Київ.

Georg: http://zakarpattya.net.ua/ukr-news-83590--Shahreneva-kozha-Borzhavskoi-vuzkokoliiky-FOTO

Georg: http://www.c-rs.org/RadioPgm/crshp.html ...за свободу треба люди довго бойовати... ...лiпший жiвот нашiм дiтям треба охранити...

Georg: http://www.rusyn-rusnak.szm.com/ http://www.molody-rusyny.sk/

Georg: Prvá príležitosť sa Rusínom naskytla r. 1918 v novoutvorené Československej republike, v slovanskom štáte, ktorý im garantova právo rozvíjať svoju kultúru v rodnom jazyku a používať svoj jazyk vo verejnom styku, v tlači a v školách, aj keď sa slovenskí administratíva pokúšala zaviesť slovenčinu ako vyučovací jazyk v gréckokatolíckych základných školách, kde sa pred rokom 1919 vyučovalo po maďarsky. Východoslovenskí Rusíni však túto šancu nevyužili. Hlavnú vinu možno hľadať zrejme v nejednotnosti medzi rusínskymi predstaviteľmi, ktorí vytvorili tri frakcie: 1. rusofilskú, ktorej reprezentanti zastávali názor, že Rusíni sú súčasťou ruského národa, a preto v úlohe svojho spisovného jazyka majú používať ruštinu; 2. rusínofilskú, ktorá podporovala myšlienku, že Rusíni sú osobitným národom medzi ostatnými slovanskými národmi a ich spisovný jazyk má vychádzať z rusínskych nárečí; 3. ukrajinofílskú, ktorá hlásala ideu, že Rusíni sú súčasťou ukrajinského národa, a preto majú používať ukrajinčinu ako svoj spisovný jazyk (táto orientácia však bola viac charakteristická pre Podkarpatskú Rus' než pre prešovský región). Túto nejednotnosť ešte navyše sprevádzali trenice medzi gréckokatolíckou cirkvou, ktorá reprezentovala lokálnu rusínsku národnú orientáciu, a pravoslávnou cirkvou, ktorá podporo¬vala proruskú frakciu. Výsledok bol taký, že sa v medzivojnovom období používali dve podoby spisovného jazyka v rusínskom regióne na Slovensku: 1. cirkevnoslovanský, zmiešaný s rusínskymi prvkami, alebo naopak (rusínsky jazyk s cirkevnoslovanskými prvkami). V polovici dvadsiatych rokov sa vyskytli pokusy zaviesť zakarpatský variant spisovnej ukrajinčiny ako spisovný jazyk Rusínov. Koniec druhej svetovej vojny a nastolenie komunistického politického a spoločenského poriadku v obnovenom Československu ťažko možno pokladať za druhú príležitosť, ktorú by boli mohli Rusíni využiť na začatie procesu národnej emancipácie. Likvidácia gréckokatolíckej cirkvi, sprevádzaná rýchlym úradným zavedením ukrajinčiny ako vyučovacieho jazyka v rusínskom regióne spolu so zavedením etnonyma Ukrajinec ako oficiálneho pomenovania Rusínov, nehovoriac už o násilnej kolektivizácii poľnohospodárstva, nemohli pomôcť riešiť otázku národnej identity Rusínov. Práve naopak: táto spoločenská situácia vytvárala podmienky pre ich asimiláciu. Celý tento proces výstižne vysvetľuje Paul Róbert Magocsi: „Príčina spočívala v tom, že ľudia viacmenej cítili, že im zároveň berú ich pôdu, náboženstvo i rusínsku národnosť. A tak mnohí usúdili, že ak sa nemôžu identifikovať ako Rusíni a mať svoje vlastné rusínske školy, potom bude lepšie stať sa Slovákmi ako Ukrajincami."

Georg: Svoj postoj k ukrajinskej kultúrnej politike, presadzovanej československými komunistami, a najmä postoj k zavádzaniu ukrajinčiny ako vyučovacieho jazyka Rusíni dali veľmi jasne najavo v šesťdesiatych rokoch, keď odmietli poslať svoje deti do škôl s ukrajinským vyučovacím jazykom a namiesto toho žiadali zavedenie slovenčiny ako vyučovacieho jazyka.

Georg: http://www.youtube.com/watch?v=ijhz6MO0NBw&feature=related

Georg: Етнічний склад за переписом 2002 року у Сербії (чол. (відсоток)): Руський Керестур! Русини — 2200 (47.17) Серби — 1808(38.77) Угорці — 352(7.54) Чорногорці — 90(1.93) Українці — 49(1.05) Хорвати — 44(0.94) Словаки — 16(0.34) Мусульмани — 15(0.32) Цигани — 12(0.25) Македонці — 11(0.23) Німці — 4(0.08) Словенці — 3(0.06) Росіяни — 2(0.04) без певної приналежності — 36(0.77)

Georg: Пусть сохранится хотя бы эта тоненькая нить нашей связи с временами Киевской Руси". Не лишним будет напомнить, что подкарпатские русины, хотя имели общее этническое происхождение с другими племенами восточных славян, но, будучи отдаленными географически, находясь на протяжении многих веков в ином, многоязычном, многоэтническом окружении, не могли принимать участия в политическом, социально-экономическом, культурном и, естественно, державотворческом процессах, которые происходили восточнее Карпат. Следовательно, здешние русины выработали свой исторический опыт, создали богатейший диалектами язык, свою самобытную духовную и материальную культуру, менталитет. Но главное, будучи бездержавным народом, в условиях длительного иноземного владычества сохранили себя как народ от естественной и принудительной ассимиляции, выстояли против латинизации, мадьяризации, чехизации. Хотя бы за это они заслуживают быть признаны народом историческим. Поэтому возрождение русинства можно расценивать как еще одно проявление надежд русинов признать их центральноевропейским славянским народом, избавиться от псевдопатерналистской опеки со стороны доминирующих этносов или заглавных наций в тех государствах, где живут (доживают) русины. Они вправе надеяться, что в сложившемся противостоянии верх возьмет здравый смысл. И.И.Мигович народный депутат Украины, доктор философских наук, профессор, ведущий научный сотрудник Института социологии НАН Украины Н.П.Макара кандидат исторических наук, доцент, директор Института карпатоведения Ужгородского госуниверситета

Georg: Основные споры между прорусинами и их оппонентами ведутся вокруг признания русинов национальностью. Энергичные выступления антирусинов сводятся к тому, что, дескать, жители южных склонов Карпат являются такими же этническими украинцами, как в Галиции, на Подолье, в Поднепровье, которые до ХХ ст. также назывались русинами; что язык закарпатских русинов — одно из наречий украинского языка, что русинская литература — часть единого общеукраинского литературного процесса, что народное самоназвание "русины" безнадежно устарело, поскольку есть более модерное — "украинцы". И вообще само слово "русин" — неверно, ибо оно не является синонимом "руський" (с одним "с"). Но если менять этноним "русин" на "украинец", то придется заменить и топонимы, которых на русинской этнической карте — свыше 30. Руський Керестур в Югославии придется называть Украинский Керестур, Руський Комарник у Словакии, Руська Поляна в Румынии, Руська Мокра, Руська Долина, Руські Геєвці и т.д. в Закарпатье придется переписать на "Українські...". Интересно, что бы на это нашим украинизаторам сказали жители этих городов и сел?

Georg: http://www.rusnaci.org/rusnaciorg/RusnaciusveceRK.aspx

Georg: http://www.pudkarpatskarus.eu/index.php/component/poll/1-subcarpathian-rus-should-be.html

Georg: Навчитись того куховарства, Вітчизно, тобі уже слід: На одному боці готовий, На другім — сирий твій обід. В той час, як на одному боці Пиячать, жирують, жеруть, — На другому боці, Вітчизно, Сини твої з голоду мруть.

Georg: http://hu.wikipedia.org/wiki/Ung_v%C3%A1rmegye

Georg: A Kárpátoktul le az Al-Dunáig Egy bősz üvöltés, egy vad zivatar! Szétszórt hajával, véres homlokával Áll a viharban maga a magyar. Ha nem születtem volna is magyarnak, E néphez állanék ezennel én, Mert elhagyott, mert a legelhagyottabb Minden népek közt a föld kerekén. Житя або смирть Од Карпат аж ку Дунаю Велика Буря,страшной гойканя! Волося дыбом,кров тиче з чола! Хоть я не родивса мадяром, З мадярами навiки я. Бо внi, як i русини, самi типирька I проти нiх суть вшiтькi ниська. Словаки,украiнци,румуни i поляки? Чом ви проти так мадяр? I нас?

Georg: Венгрия Площадь : 93 030 км 2 Население : 107,3 ​​человек на км2, 9979000 (по данным Центрального статистического управления, KSH, 2011), венгров, проживающих за рубежом (в основном, Румыния) более чем на 2,5 млн. (2006 оценка) данные о численности населения : переписи 2001 года :. венгерской 92,3%, цыгане 1,9%, другие 5,8% (в том числе немецкий / Дунай швабов 2,6%, 2% румын, сербов, 1%, 1% словаков и русинов 0,9%) Состав населения : 0 15,6% -14 лет, 15-64 лет 69,2% 15,2% 65 лет и старше Официальный язык : венгерский Языки : переписи населения 2001 года: демографические данные практически полностью совпадают. Религия : католическая 51,9%, кальвинисты 15,9% , лютеранская 3%, греко-католической 2,6%, другие христиане 1%, другие 11,1%, или не определен, не исповедь 14,5% (2001 перепись) Форма правления : парламентская демократия независимости : тридцать первой . Октября 1918 (от Австро-Венгерской монархии) Национальный состав : 19 областей и Будапешт Политическая система : Республика, Конституция 1949 года с поправками, внесенными 1989th 25 Апрель 2011 Президент Пал Шмитт подписал новую конституцию, вступает в силу с 1 Января 2012 года. парламента (одна камера) Национальная Ассамблея (Országgyűlés) 386 членов. Выборы каждые 4 года. Выбор главы государства раз в 5 лет в парламенте (на второй срок). Избирательное право с 18 Политическое лидерство: Глава государства: Пал Шмитт (с августа 2010 года), на последних президентских выборах (парламентом) 29 Июня 2010 года, следующий 2015th Премьер-министр: Виктор Орбан, Фидес, был избран 11 . Апреля 2010 . следующих выборов апреля 2014 Национальный день : двадцатый Августа (дня святого Стефана, вспоминает основания Венгерского королевства в 1000 году Стивен И. 969-1038) ЕС : члены ЕС с 1 Май 2004

Georg: Сербии Площадь : 88 361 км 2 Население : переписи 2002 года (за исключением Косово): 7498001 = 85 на км 2 , численность населения 1900 тысяч жителей Косово (из которых в настоящее время 350000-400000 за рубежом). Сербии общей численности населения за 2005 год (оценка) около 10 миллионов населения цифры : согласно переписи апреля 2002 года (официальный дикция): 82,86% сербов, черногорцев 0,92%, 1,08% югославов, албанцы 0,82%, боснийцев 1,82%, 0,27% болгар, Bunjewatzen (Бачка) 0,27%, немецкий 0,05%, 0,06% горани, хорватов 0,94%, македонцы 0,35%, мусульмане (в смысле Национальность) 0,26%, рома и синти 1,44%, румыны 0,46%, 0,03% русских, русинов 0,21%, 0,79% словаки, словенцы, 0,07%, 0,03% чехов , украинцы 0,07%, 3,91% венгров, румын 0,53%, остальные 0,16%, не давая 1,44%, 1,01% неизвестно.

Georg: Над Тисой. Каролина не первый год работает в кафе у границы. Один берег Тисы – украинская территория, другой – венгерская. На столбе указан километр границы Разговор с Иштваном, похожим на главного героя сериала Californication, прерывают заказчики из Венгрии. Местные художники активно общаются с заграничными коллегами и часто ездят на венгерские пленэры. О чём именно идёт разговор, понять невозможно. Всё происходит как в фильме, где непереводимую игру слов обозначают фразой "говорят по-китайски". Идём глянуть на выращенных рукой скульптора свиней. Действительно кудрявые. Семья пани Сильвии из Дейды живёт не только за счёт сада-огорода, но и предоставляет туристам возможность отдохнуть в колоритной хате – зелёный туризм здесь популярен. Приезжают венгры, украинцы. Дочка хозяйки окончила Береговское медучилище и работает медсестрой. Жалеет, что училась на венгерском отделении – украинский толком не выучила. Хотя для местной молодёжи языковой вопрос чаще всего не стоит – большинство, отправившись на практику в крупные венгерские города, оттуда уже не возвращается. В какой-то момент на акцент, который везде, перестаёшь обращать внимание. Здешним госслужащим доплачивают за венгерский, как за иностранный, но иностранный здесь скорее украинский и русский. Отсюда можно отправиться в тур по Европе за 40 евро, в обычных аптеках рядом с презервативами продают позитивно влияющие на здоровье вибраторы, здесь без конца сам собой роуминг и даже обручальные кольца многие носят на левой руке. В конце концов, начинаешь принимать за чистую монету истории о том, как нелегалов из Азии довозят до таблички с названием одного из местных сёл и говорят: "Отдавайте деньги – вы уже в Венгрии". И те безропотно отдают, верят. Тут и сам поверишь.

Georg: http://www.youtube.com/watch?v=8im12qoGzPI&feature=related

Georg: Водночас греко-католицька єрархія намагається враховувати історичні традиції Мукачівського владицтва, яке впродовж багатьох століть, за словами Ернста Крістофера Сутнера, «тісніше було пов’язане з Пряшівською та Гайдудорозькою єпархіями, аніж з Галицькою церковною провінцією». З огляду на той факт, що в усіх єпархіях, які ведуть свій еклезіальний родовід від Мукачева, греко-католицькими вірниками є і русини, та враховуючи загострення останнім часом питання про «визнання русинської національности» на Закарпатті, для дослідників національних ідентичностей греко-католицьких спільнот відкриваються нові студійні перспективи. Зокрема, йдеться про прохання єпископа-емерита Йоана (Семедія), викладеного у листі до папи Івана Павла ІІ від 1 липня 1990 р., аби Греко-Католицька Церква на Закарпатті була в «майбутньому греко-католицькою церквою русинів…, церквою «sui juris», прямо підпорядкованою Святій Столиці», і бажанням «за всяку ціну зберегти нашу своєрідність і церковну ідентичність». Також слід брати до уваги слова нинішнього владики Мілана Шашіка про обов’язковість для ГКЦ «історично домінувати в реґіоні» (2003 р.), та результати останнього соціологічного дослідження початку 2000-х рр. На запитання «До якої релігійної конфесії Ви себе відносите?» (було опитано понад 2 тис. респондентів, за винятком румунів, євреїв, німців і циганів) греко-католиками назвали себе 57,74% русинів, 50% словаків, 41,25% українців, 30,77% угорців, 16,67% росіян. Близько 37% населення краю ідентифікує себе з відродженою ГКЦ. Натомість з православ’ям себе ототожнюють: 50% опитаних росіян, 47,50% українців, 33,33% словаків і лише 28,57% русинів (у середньому 38,84% усіх респондентів себе пов’язують з православ’ям). На думку соціолога Олександра Пеліна, тенденція до збільшення кількости конфесійно-ідентичних католиків східного обряду на Закарпатті «має конкретну етнічну адресу». Сучасний канонічний статус Мукачівської єпархії, разом із поступовим відновленням історичного домінування ГКЦ на Закарпатті, дає підстави стверджувати, що «проект Русинської Греко-Католицької Церкви свого права» наразі ще реалізується….

Georg: http://zakarpattya.net.ua/comments-news-89661/page/0.html#comments

Georg: Русин всяде русин. Циган всяде циган. Ко би шо не говорив! http://www.c-rs.org/RadioPgm/crshp.html

Georg: http://www.c-rs.org/RadioPgm/crshp.html

Georg: http://www.c-rs.org/radioPgm/index.shtml

Georg: http://www.c-rs.org/radioPgm/index.shtml

Georg: http://www.c-rs.org/radioPgm/index.shtml



полная версия страницы